Un peu de pluie, un peu de vent. Le sapin rit au bois fleuri, Le sapin rit avec la pluie, Le sapin rit avec le vent.
Un oiseau gris, un oiseau blanc. Le sapin cache deux gros nids, Le sapin rit à l'oiseau gris, Le sapin rit à l'oiseau blanc.
L'oiseau gris joue avec le vent, L'oiseau blanc joue avec la pluie. Et tout le jour le sapin rit,
Heureux d'avoir tout simplement Pour l'oiseau gris, pour l'oiseau blanc, La pluie et le vent comme amis.
Maurice Carême (1899-1978) | Капает дождик, ветер резвится, Как хорошо улыбаться втроем: Ель улыбается вместе с дождем, Ель улыбается, ветер резвиться!
Серая птица, белая птица, Ель наклоняется над гнездом: Как хорошо улыбаться втроем - Белая птица, серая птица!
Серая птица с ветром резвится, Белая птица играет с дождем, Ель улыбается день за днем:
Как хорошо, что смогли подружиться Серая птица, белая птица С елью и ветром и теплым дождем!
перевод Михаила Яснова |
Un peu de , un peu de . au bois fleuri, avec , avec .
Un , un . cache  , à , à .
joue avec , joue avec . Et tout le jour ,
Heureux d'avoir tout simplement Pour , pour , et comme amis. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий